23:35 ICT Thứ sáu, 19/04/2024

Trang nhất » Tin Tức » Văn hóa - Nghệ thuật - Thể thao » Nghệ thuật thứ 7

Diễn cải lương bằng tiếng Anh: Cuộc chiến thử nghiệm

Thứ bảy - 11/02/2012 19:19
Diễn cải lương bằng tiếng Anh: Cuộc chiến thử nghiệm

Diễn cải lương bằng tiếng Anh: Cuộc chiến thử nghiệm

Với mục đích nâng cao chất lượng nghệ thuật, đặc biệt là muốn tìm một thế hệ công chúng mới cho nghệ thuật cải lương. Nhà hát cải lương Hà Nội đã thử nghiệm hình thức phục vụ mới, đó là biểu diễn nghệ thuật bằng tiếng Anh.

“Đây là sự thể nghiệm lần thứ hai. Lần này sẽ được làm quy mô và chuyên nghiệp hơn cả về hình thức thể nghiệm đến sân khấu”, NSƯT Trần Quang Hùng, Giám đốc Nhà hát Cải lương Hà Nội đã chia sẻ. 
 
“Cuộc chiến” dấn thân

Liên tục cải thiện từ nội dung đến hình thức nên thời gian gần đây, Nhà hát luôn có những vở diễn  đạt chất lượng nghệ thuật cao như vở: Lễ mở xiêm áo, Luận anh hùng, Mẹ của chúng con, Khi hoa nở trái mùa… Không dừng lại ở đó, năm qua Nhà hát đã bắt đầu tìm những chiêu thức mới, đó là diễn cải lương bằng tiếng Anh để kéo lớp khán giả trẻ trong nước và đặc biệt là người nước ngoài đến với sân khấu được xem là kén khán giả nhất từ trước tới nay. “Những năm gần đây nền văn hóa của các nước trên thế giới ồ ạt vào Việt Nam thông qua nhiều hình thức: phim ảnh, báo chí, mạng…

Đặc biệt, hiện nay con số người nước ngoài đến sống, học tập, làm việc và du lịch ở Việt Nam ngày càng gia tăng. Vậy tại sao chúng ta không tranh thủ cơ hội này để giới thiệu những nét văn hóa cũng như những loại hình nghệ thuật truyền thống của Việt Nam, đặc biệt là nghệ thuật cải lương đến với họ?”, NSƯT Trần Quang Hùng nói.


Cải lương bằng tiếng Anh, một thử nghiệm táo bạo của Nhà hát cải lương Hà Nội

Chính suy nghĩ này mà Nhà hát cải lương Hà Nội đang định hình phong cách nghệ thuật riêng cho mình với nhiều dự án nghệ thuật. Điểm nhấn vẫn là “cuộc chiến” thử nghiệm dịch tiếng Anh một số trích đoạn, vở diễn ngắn và vở diễn tiêu biểu để đưa cải lương tiếp cận với khán giả nước ngoài, biến rạp Chuông Vàng thành một địa chỉ “vàng” trong tour du lịch Phố cổ.

Cụ thể, trong thời gian tới, tại Rạp Chuông Vàng sẽ diễn chương trình biểu diễn nghệ thuật cải lương Thử nghiệm bằng tiếng Anh. Chương trình sẽ có 7 tiết mục: Màn trống Hội, bài hát Dạ cổ Hoài Lang, bài hát Lý Ngựa Ô, kịch ngắn Kẻ trộm đêm giao thừa, múa Chăm, bài hát tân cổ Tình yêu trên dòng sông Quan họ và múa Sáo.

NSƯT Trần Quang Hùng khẳng đinh, “Cuộc chiến” thử nghiệm này sẽ phải làm bài bản hơn lần trước. Bởi muốn cứu cải lương thoát khỏi tình cảnh ê ẩm thì không còn con đường nào khác là phải dấn thân”. 

Không làm thì làm sao biết tốt hay không

Năm 2011, Nhà hát Cải lương Hà Nội cũng đã thử nghiệm việc giới thiệu cải lương đến khán giả là người nước ngoài. “Lần đầu thử nghiệm du khách đến xem rất thấy ngạc nhiên. Họ tỏ ra thích thú và cho rằng nếu cách làm này được chuẩn bị, đầu tư tốt sẽ rất khả quan”, ông cho biết.

Từ những đóng góp này mà nhà hát tiếp tục “cuộc chiến” thử nghiệm lần hai. Lần này sẽ được làm một cách bài bản. Việc đưa nghệ thuật Việt Nam giới thiệu tới khán giả nước ngoài không phải là việc làm mới nhưng là công việc không dễ dàng. Trước đây, Nhà hát Tuổi trẻ cũng đã thực hiện dự án diễn kịch bằng tiếng Anh. Nhưng khác với sân khấu cải lương, ở sân khấu kịch các diễn viên phải giỏi tiếng Anh mới có thể diễn được và dự án này dần dần bị… bỏ qua. Còn với sân khấu cải lương thì diễn viên vẫn diễn bình thường mà không gặp bất kỳ khó khăn gì.

“Rút kinh nghiệm lần đầu, lần này chúng tôi dịch trực tiếp từng đêm diễn. Khán giả đến xem sẽ được đeo tai nghe. Hy vọng cách làm mới này sẽ khả quan hơn”, NSƯT Trần Quang Hùng cho biết.


Một cảnh trong phim "Khi hoa nở trái mùa"

Tuy nhiên, theo ông việc dịch này cũng gặp nhiều khó khăn. Bởi ngôn ngữ, ý tứ của Việt Nam rất đa dạng, phong phú, nhiều khi còn có ý bóng, ý ngầm. Trong khi đó, với tiếng Anh họ chỉ hiểu theo một chiều nên nếu không tìm được nghĩa tương đương sẽ khiến du khách hiểu sang một nghĩa khác.

Ngoài khó khăn về dịch, thì việc đầu tư cho một vở bằng tiếng Anh cũng khá tốn kém, phải mua tai nghe, hệ thống kỹ thuật phải chuẩn. Khó khăn và tốn kém như vậy, nhưng chính NSƯT Trần Quang Hùng cũng không biết nó được khán giả đón nhận hay không. Nhưng “chúng tôi cứ làm, cứ khám phá. Không làm thì sao có thể biết tốt hay không”, ông nói.


Theo Đất Việt
Tổng số điểm của bài viết là: 5 trong 1 đánh giá
Click để đánh giá bài viết
Comment addGửi bình luận của bạn
Mã chống spamThay mới

Những tin mới hơn

Những tin cũ hơn

 

Nội dung chính

Thống kê truy cập

Đang truy cậpĐang truy cập : 106


Hôm nayHôm nay : 15232

Tháng hiện tạiTháng hiện tại : 276524

Tổng lượt truy cậpTổng lượt truy cập : 30125084

Giới thiệu

Giới thiệu về Thạc sĩ - Luật sư Đỗ Trọng Hiền

Hoặc linkThông tin cá nhân/Personal-InformationCÔNG VIỆC HIỆN TẠI Thạc sĩ Luật - Luật sư: ĐỖ TRỌNG HIỀN Phone/ zalo: 0917303340 - 0909164167 Mail: hienluatsu10031982@gmail.com Web: nghiepvuketoan.vn - dogialuat.vn Luật – Kế Toán – Kiểm toán – Thuế - Kiểm soát nội bộ - Phân tích tài chính – BHXH...

Thăm dò ý kiến

Nhận định của bạn về trang Web nghiepvuketoan.vn

Bổ sung kiến thức về pháp luật, thuế, kế toán, khác

Bình thường

Không mang lại lợi ích gì cả

Kế toán Online Vacom
Danh sách các trang web: Luật, thuế, kế toán, kiểm toán, doanh nghiệp
Youtube Thạc sĩ - Luật sư Đỗ Trọng Hiền CTB Đỗ Gia Luật
Đỗ Gia CTB Chuyên nghiệp-Tận tâm-Bảo mật

Đăng nhập thành viên